Wednesday, July 04, 2007

The Sultan of Madinah (Shahe Madina)

Just wanted to share this...

The group Aashiq al-Rasul came up with a beautiful rendition in their song entitled "Sultan of Madinah" (see http://www.alifmusic1.homestead.com/RadioNasheed.html ).  I am absolutely awed by the song. Firstly because it has Maulana Shaykh Nazim's voice in the beginning and it also has some mysterious Urdu lyrics. Listen to it.

By some sheer luck, I came across this wonderful Urdu song entitled " Shahe Madina" sang by some woman. It's a truly beautiful video and touching video and song (even if you don't know the meaning).  By another stroke of luck I came across the lyrics and meaning of the "Shahe Madinah" song and I was completely strucked by the meaning, which can move you to tears.  Actually the song is over 50 years old, I was told.

For the Shahe Madina video click here... http://www.youtube.com/watch?v=P9pgLS6QOHY

The Lyrics and meanings...
Shahe Madina

Shahe Madina, shahe madina, shahe madina
Taiba ke wali sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madina, shahe madina

The Shah of Medina, the Shah of Medina
The protector of good, all prophets seek answers at your door
The Shah of Medina, the Shah of Medina

Jalwe hai sare terey hi dam se, aabad aalam terey karam se
Baqi har ek shay, Naqshe khayale, sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madina, shahe madina

All attractions are due to you, the world progresses due to your efforts
All other aspects are imaginary images, all prophets seek answers at your door
The Shah of Medina, the Shah of Medina

Terey liye hi dunya bani hai, neele falak ki chadr tani hai
Tu agar na hota, dunya thi khali, sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madina, shahe madina

For you is this world created, this blue sheet of the sky spread out.
Without you the world would be empty, all prophets seek answers at your door
The Shah of Medina, the Shah of Medina

Tune jahan ki mehfil sajai, taarikyon mein shamma jalai
Kandhe pe tere kamli hai kaali, sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madina, shahe madina

You decorated the intimate gathering of this world, lit up the paths of history
Heaven rests on your shoulders, all prophets seek answers at your door
The Shah of Medina, the Shah of Medina

=== this part was not sung, but is actually the original lyric ===

Mazhab hai tera sab ki bhalai, maslak hai tera mushkil kushai
dekh ke apni umat ki khasta haali, sare nabi tere dar ke sawali

Your religion says that all should be advantaged, your laws make all difficulties disappear,
Seeing the benefits of it on your people, all prophets seek answers at your door

Hai noor tera shamso qamar mein, tere laboon ki laali sahar mein
Phoolon ne teri khusbu chura li, sare nabi tere dar ke sawali

Your light is in the suns and moons, the redness of your lips in the dawn,
flowers have stolen your fragrance, all prophets seek answers at your door.

Kaba ka kaba tera hi ghar hai, tere karam pe sab ki nazar hai
Dikhlade hum ko darbare aali, sare nabi tere dar ke sawali

The Kaba of Kaba is your home, all eyes are on your grace,
Show us the way, wise one of the court, all prophets seek answers at your door

Hain ap dukhyon ke aaqa sahare, Taje shafa at hai sar pe tumhare
Ham ko aata ho roze ki jaali, sare nabi tere dar ke sawali

You are the soother of those in distress, the crown of healing is on your head
Grant us the net of fasting (? not certain about this), all prophets seek answers at your door

Taiba ke wali sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madina, shahe madina, shahe madina"

The protector of good, all prophets seek answers at your door
The Shah of Medina, the Shah of Medina

5 comments:

irving said...

Alhamdulillah! What a beautiful song. You;re right, it is very moving, even if you don't understand the language. And thank you for the translation :)

Ya Haqq!

Anonymous said...

slaams everone
id really like this on mp3 format can anyone tell me were pleasee

Anonymous said...

mp3 format for this version http://www.youtube.com/watch?v=D4dy1kGjxyg&feature=related
pleaasse

::സിയ↔Ziya said...

Alhamdu Lillah...
after a long search I got it, the English translation of Shah e Madina.
Thank you very much...

Anonymous said...

This song brings tears to eyes and crushes the heart in thousand pieces.
the translation of "Hum to aata ho roza ki jali" means may god help me to reach medina to lay my hand on the window of the prophets grave.